Как отличить свои желания от чужих

Наша жизнь есть исполнение наших желаний. Жизнь моих родителей есть исполнение их желаний. Я участвую в их жизни, так же как и они в моей. Значит, моя жизнь есть исполнение каких то желаний моих родителей, а жизнь родителей есть исполнение и моих желаний. Итого: наша жизнь есть исполнение наших желаний и чужих.
Так как же отличить наши желания от чужих? Легко, как в анекдоте.
«Внимание! Предупреждаем новых русских. В продажу поступили поддельные ёлочные украшения. Внешне ничем не отличаются от настоящих. Только не радуют» Исполнение чужих желаний (Эго) не радует, а вызывает вопрос – а на кой мне это?

P.S.: Алекс, это в продолжение темы "а кто сказал, что вообще надо было идти в ту деревню"))) Заявляю со всей ответственностью - данный пост является плагиатом с одного симоронского сайта (ссылку не помню), меня просто зацепило. С тем, что отличить легко, не согласна. Порой все спутано в такой тугой клубок, что не разберешь свой-чужой

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".

Уж не сочтите за стёб

что то я не врубился кто на чем стоял :)
В первой фразе про Нашу жизнь
Во второй - от первого лица.
В конце абзаца - опять про Нашу.
Наша это , извиняюсь чья?
Еще раз хочу сказать что я не цепляюсь никоим образом, просто насколько я знаю на первом же занятии по симорону расставляют эти акценты - о чем и кто говорит? я , мы или они?
Мне одно время было забавно слушать людей, которые говоря про себя, говорили "и ты думаешь, и ты делаешь и ты чувствуешь."
Я????
Нет, оказывалось что они так описывали СВОИ чувства.
Очень сложно понять когда так общаются.

Весьма резонно))) 1) это

Весьма резонно)))

1) это всего лишь цитата с сайта, причем как я понимаю, все-таки, Stils, вы понимаете "такой" язык судя по "оказывалось что они так описывали СВОИ чувства"

2) на занятиях по Симорону не была

3) мой акцент на анекдот

4) давно приучила себя говорить от первого лица, за что часто тыкают носом - типа много "якаю"

Неплохое начало

Мария, мне понравился твой первый пост в нашем "сумасшедшем проекте". Поздравляю :)

Только предлагаю отредактировать сообщение - заменив в нём слова "Наши" на "Моё" или "Своё". Якание в рамках "тигриного проекта" категорически приветствуется...

А про отличие своих желаний от чужих - понятно, да :)

Спасибо! Не буду

Спасибо!

Не буду редактировать, иначе смысл комментариев потеряется)

Уряяяя! Я-я-я-я-я))))

Настаивать не буду.

Но тут вопрос - что важнее - смысл сообщения или смысл комментариев?
Честно говоря, за всей этой смесью "своих" и "наших" требуется много усилий, чтобы смысл исходного сообщения ощутить